怎么写
December 7, 2006
如果这确实是一位纯正中国记者打算用汉语写出来的文章,那我们可能真的有点儿麻烦了。
这是在新浪看到的一篇新闻,吴士宏 要做穷人的企业家,我无意也没办法讨论文章内容,不过写作风格看,很像一篇老外文章的翻译,从名动形的使用方式直到段落和叙事安排。
我看到过老外以让我等羞愧得痛不欲生的水平执汉语写作,没想到--如果真的是的话--还有中国人以译文的方式捉笔……
[tags]story, news[/tags]
December 7, 2006
如果这确实是一位纯正中国记者打算用汉语写出来的文章,那我们可能真的有点儿麻烦了。
这是在新浪看到的一篇新闻,吴士宏 要做穷人的企业家,我无意也没办法讨论文章内容,不过写作风格看,很像一篇老外文章的翻译,从名动形的使用方式直到段落和叙事安排。
我看到过老外以让我等羞愧得痛不欲生的水平执汉语写作,没想到--如果真的是的话--还有中国人以译文的方式捉笔……
[tags]story, news[/tags]
3 comments
很像参考消息翻译的那种风格
先用一句话,然后再到后面赘述。
不过比参考消息翻译的差远了
by mhye on 2006-12-07 at 10:51 pm. #
教育问题没办法,n多孩子大学就没上过中文课了。
by kilnt on 2006-12-08 at 4:25 pm. #
现在抄袭漫天
by 酷软 on 2006-12-09 at 4:37 pm. #